Gran signore.. grande ascoltatore di silenzi.. parlare d'amore è un avventura, affidarsi a parole qualsiasi per spiegare il sentimento unico che non ne possiede poi.. è da coraggiosi.. si.. meno male che esiste la poesia, quel "nobile" concetto proletario che affida un sentimento puro nelle mani altrui.. Il mondo si dovrebbe ingozzare d'amore, scoppiare.Il cibo degli Dei.. ma chi ha perso come te, Sonia sa' bene di che parlo. Un bacio nella notte.
io Sara l'ho sempre seguito poco, a dire il vero ho visto anche pochissimi film di lui, forse qundo ero piccola...ma so che mio nonno lo ammirava tantissimo.A me piace moltissimo "Malafemmina". Non so dirti perchè tasera mi sono imbattuta in lui,nemmeno sapevo che avesse scritto poesie...eppure l'ho trovato geniale. Semplice nel suo sentimento...poche parole ma chiare!
Traduzione per Frank (ma si puo che io che sono qui in svizzera riesco a tradurla e tu che sei italiano no?!?!) ;o), allora: Questo cuore analfabeta tu l'hai portato a scuola, ha imparato a scrivere ha imparato a leggere soltanto una parola: Amore, e niente è più grave. (non so se quest'ultima frase è tradotta giusta) ma il senso è questo.
Certi dialetti hanno parole tutte loro, che anche se simili all'italiano hanno significati del tutto diversi e particolari, per esempio mi sembra che "vocabolo" per un umbro significa "casolare" o "gruppo di case". Credo che quel "grave" racchiuda un profondo mare di significati e sia una poesia all'interno della poesia. Per chiudere mi sembra di ricordare che Totò in privato fosse una persona triste e solitaria, come altri comici, a conferma del fatto che un artista è un caledoscopio impenetrabile di sentimenti...
Sonia ottima traduzione. L'utima frase può essere anche interpretata come "Amore, e nulla è più importante" ma fa lo stesso. Sei stata brava, pur non essendo partenopea. :)) Invece, che Frank non sappia che lingua sia (dice bene, lingua) questo è piuttosto curioso...
Sonia… sei incappata in un errore di linguaggio informatico, il “grave” che hai letto non è scritto davvero nel testo della poesia di Totò ma a volte una lettera accentata non viene compresa dal tuo browser e tradotta con la stessa lettera senza accento e la scritta grave accanto. Questa poesia è stata anche messa in musica da Totò, qui di seguito il testo integrale: Stu core analfabeta tu lle purtato a scuola, e se mparato a scrivere, e se mparato a leggere sultanto na parola
Ammore e niente cchiù Ammore, ammore mio si tu, femmena amata, Passione, passione ca sta vita daie calore.
Quanno te vaso a vocca avvullutata, chistu vellutu m'accarezza 'o core, stu core ca ti pa' mano lle purtatu a scola, e se mparato a scrivere, e se mparato a leggere...
Ammore e niente cchiù. Stu core analfabeta mo soffre e se ne more pensanno ca si femmena e te putesse perdere e perdere ll'ammore ca lle mparato tu.
Giuremo ancora ca tu si dda mia primma che me ne moro 'e gelusia.
Passione, suspira 'o core mio femmena amata, tu lle mparato a scrivere, tu lle mparato a leggere... Ammore e niente cchiù.
so benissimo che è napoletano...la mia era una provocazione...ma non è detto che gli italiani debbano per forza saperlo no? a mia conferma le numerose e diverse traduzioni e interpretazioni che molti qui hanno dato...la mia osservazione non era poi cosi fuori luogo...
(e sonia continua a non baciarmi)...sigh...ormai l'ho persa...sigh...che vita grama...che grama vita...
Vi voglio raccontare una storiella: Io di solito bevo il caffè macchiato con il latte freddo, perchè caldo non mi piace, e mia nonna mi diceva sempre: " Ma sonia, è così che si beve il caffè? Il caffè si beve con tre C! io:"Con tre C? mia nonna: Si! Cazzo Comme Coce...lo diceva totò A me sta frase da sempre mi fa ridere, ma il caffè lo bevo ancora macchiato.
Corto, Carico e Comodo.... o café... un po' di raffinatezza please!!! pur' in carcere o sann' fa ! pur'in carcere... ma se ce' l'amore...... ogni pena sara' alleggerita. Quando hai l'amore nessun altro peso potra' farti soffrire.
anonimo: ma io quella del corto carico e comodo mica la sapevo...comunque preferisco sempre quella della nonna: perchè detta appunto da lei mi ammazzava dal ridere!Non atnto per la battutta, ma per il fatto che da lei uscisse quella parola. ;o) Chi se lo aspettava...
Cavaliere di nobili stirpi Cavaliere di nobili destini Pirata di fiabeschi mari Sogni di divini onori Amori desiderati Amori sognati Svegliarsi nella storia infine conosciuta dall'anima misteriosa per il senno O al contrario Tu sapevi non volevi vedere infido cuore Verità Urla!!! GRIDA!!! Il Drago nel cuore artiglia la pietra Anima si sgretola stritolata dal dolore disperazione, infranta illusione GRIDARE!!!! URLARE!!!!!!!! Guardare una favola sperando nel fine lieto vederne scorrere i brutali attimi consapevoli dell'errore L'Amore non esiste L’ho cercato ciò che ho trovato mi ha ucciso... ...un'altra volta
Totò è un mito conclamato e indimenticato. Detto questo ammetto di non aver mai visto nemmeno un suo film per intero pur conoscendo molto di lui per sentito dire e per fama. Boh magari un giorno mi impegnerò a vedere i suoi film!
Ciao a tutti, scusate se vi rispondo solo adesso, ma oggi qui da noi, era giorno di festa, c'era un bellissimo cielo, un sole fantastico e non ho resistito...sono andata al lago a prendermelo tutto! Per prima cosa ringrazio tutti voi, per i vostri commenti, io come vi dicevo non lo conosco molto, e con questo post, avete suscitato in me il desiderio di scoprire di più il suo personaggio. Diciamo che questo post, per me è stato per conoscere un personaggio che per me fin'ora, non è che fosse sconosciuto, perchè ne ho sentito parlare parecchio infamiglia e da amici, ma non l'ho mai approfondito.
@sara:saretta somincio a pensarlo anche io, farò in modo di approfondirlo di più
@pier: grazie per il tuo commento...mi hai dato un mattoncino in più
@tacku: grazie, fortssimo il filmino, sei eccezionale. Comunque mi ha fatto morire dal ridere, la voglia di vedere un suo fim si sta facendo sempre più forte.
@helga: ma grazie cara...veramente, infatti credo di esserci incappata in un errore informatico.l'ho tradotta come la vedevo scritta.
@düss: eheheh...ma hai visto il filmino di tacku nel secondo commento...forse si trata di quello?
@giast:io come te...ma con questo post, credo che cominciero a vedere qualcosa anche io
@chiara: idem come te!
@carmen:grazie!
@dave: se se dave... che non hai capito, io non dico parlacce ;o) non farmele ripetere...;o)
Totò è mitico ma che un italiano non sappia com'è il napoletano è come se uno spagnolo non sapesse com'è l'andaluso o un francese non sapesse com'è l'occitano... per me i più ignoranti (e perché vogliamo o preferiamo ignorare) siamo sempre noi...
27 Comments:
Io non so a voi, ma per è la prima volta che leggo una poesia di Totò, mi ha fatto sorridere.
Gran signore.. grande ascoltatore di silenzi.. parlare d'amore è un avventura, affidarsi a parole qualsiasi per spiegare il sentimento unico che non ne possiede poi.. è da coraggiosi.. si.. meno male che esiste la poesia, quel "nobile" concetto proletario che affida un sentimento puro nelle mani altrui..
Il mondo si dovrebbe ingozzare d'amore, scoppiare.Il cibo degli Dei.. ma chi ha perso come te, Sonia sa' bene di che parlo. Un bacio nella notte.
che lingua e'?
traduzione per gli italiani, please!
Frank
io Sara l'ho sempre seguito poco, a dire il vero ho visto anche pochissimi film di lui, forse qundo ero piccola...ma so che mio nonno lo ammirava tantissimo.A me piace moltissimo "Malafemmina". Non so dirti perchè tasera mi sono imbattuta in lui,nemmeno sapevo che avesse scritto poesie...eppure l'ho trovato geniale.
Semplice nel suo sentimento...poche parole ma chiare!
Traduzione per Frank (ma si puo che io che sono qui in svizzera riesco a tradurla e tu che sei italiano no?!?!)
;o), allora:
Questo cuore analfabeta
tu l'hai portato a scuola,
ha imparato a scrivere
ha imparato a leggere
soltanto una parola:
Amore, e niente è più grave. (non so se quest'ultima frase è tradotta giusta) ma il senso è questo.
Certi dialetti hanno parole tutte loro, che anche se simili all'italiano hanno significati del tutto diversi e particolari, per esempio mi sembra che "vocabolo" per un umbro significa "casolare" o "gruppo di case".
Credo che quel "grave" racchiuda un profondo mare di significati e sia una poesia all'interno della poesia.
Per chiudere mi sembra di ricordare che Totò in privato fosse una persona triste e solitaria, come altri comici, a conferma del fatto che un artista è un caledoscopio impenetrabile di sentimenti...
Sonia ottima traduzione.
L'utima frase può essere anche interpretata come "Amore, e nulla è più importante" ma fa lo stesso.
Sei stata brava, pur non essendo partenopea. :))
Invece, che Frank non sappia che lingua sia (dice bene, lingua) questo è piuttosto curioso...
Sonia… sei incappata in un errore di linguaggio informatico, il “grave” che hai letto non è scritto davvero nel testo della poesia di Totò ma a volte una lettera accentata non viene compresa dal tuo browser e tradotta con la stessa lettera senza accento e la scritta grave accanto. Questa poesia è stata anche messa in musica da Totò, qui di seguito il testo integrale:
Stu core analfabeta
tu lle purtato a scuola,
e se mparato a scrivere,
e se mparato a leggere
sultanto na parola
Ammore e niente cchiù
Ammore, ammore mio si tu,
femmena amata, Passione,
passione ca sta vita daie calore.
Quanno te vaso a vocca avvullutata,
chistu vellutu m'accarezza 'o core,
stu core ca ti pa' mano lle purtatu a scola,
e se mparato a scrivere,
e se mparato a leggere...
Ammore e niente cchiù.
Stu core analfabeta
mo soffre e se ne more
pensanno ca si femmena
e te putesse perdere
e perdere ll'ammore
ca lle mparato tu.
Giuremo ancora ca tu si dda mia
primma che me ne moro 'e gelusia.
Passione,
suspira 'o core mio femmena amata,
tu lle mparato a scrivere,
tu lle mparato a leggere...
Ammore e niente cchiù.
so benissimo che è napoletano...la mia era una provocazione...ma non è detto che gli italiani debbano per forza saperlo no?
a mia conferma le numerose e diverse traduzioni e interpretazioni che molti qui hanno dato...la mia osservazione non era poi cosi fuori luogo...
(e sonia continua a non baciarmi)...sigh...ormai l'ho persa...sigh...che vita grama...che grama vita...
dimenticai la firma
Frank
"Signori si nasce, io lo nacqui"
Grande Totò. Solo la sua faccia diceva TUTTO.
E di questo ne vogliamo parlare? :))
Vi voglio raccontare una storiella:
Io di solito bevo il caffè macchiato con il latte freddo, perchè caldo non mi piace, e mia nonna mi diceva sempre: " Ma sonia, è così che si beve il caffè? Il caffè si beve con tre C!
io:"Con tre C?
mia nonna: Si! Cazzo Comme Coce...lo diceva totò
A me sta frase da sempre mi fa ridere, ma il caffè lo bevo ancora macchiato.
Corto, Carico e Comodo....
o café...
un po' di raffinatezza please!!!
pur' in carcere o sann' fa !
pur'in carcere...
ma se ce' l'amore......
ogni pena sara' alleggerita.
Quando hai l'amore nessun altro peso potra' farti soffrire.
anonimo: ma io quella del corto carico e comodo mica la sapevo...comunque preferisco sempre quella della nonna: perchè detta appunto da lei mi ammazzava dal ridere!Non atnto per la battutta, ma per il fatto che da lei uscisse quella parola. ;o)
Chi se lo aspettava...
Tacku: garzie gli ho cominciato a gurdarlo. me logusto pero ancora piu tardi...poi ti commento, anzi rispondo a tutti
Cavaliere di nobili stirpi
Cavaliere di nobili destini
Pirata di fiabeschi mari
Sogni di divini onori
Amori desiderati
Amori sognati
Svegliarsi nella storia
infine
conosciuta
dall'anima
misteriosa
per il senno
O al contrario
Tu sapevi
non volevi vedere
infido cuore
Verità
Urla!!!
GRIDA!!!
Il Drago nel cuore
artiglia la pietra
Anima si sgretola
stritolata dal dolore
disperazione, infranta illusione
GRIDARE!!!!
URLARE!!!!!!!!
Guardare una favola sperando nel fine lieto
vederne scorrere i brutali attimi
consapevoli dell'errore
L'Amore non esiste
L’ho cercato
ciò che ho trovato
mi ha ucciso...
...un'altra volta
Totò è un mito conclamato e indimenticato. Detto questo ammetto di non aver mai visto nemmeno un suo film per intero pur conoscendo molto di lui per sentito dire e per fama. Boh magari un giorno mi impegnerò a vedere i suoi film!
Tutto cio' che toto' diceva riusciva a trasformarlo in poesia! Ironico, triste, saggio con una mimica eccezionale ... Toto' e' toto' .. :)
non ho capito la cosa del caffè con le 3 c...???
Ciao a tutti, scusate se vi rispondo solo adesso, ma oggi qui da noi, era giorno di festa, c'era un bellissimo
cielo, un sole fantastico e non ho resistito...sono andata al lago a prendermelo tutto!
Per prima cosa ringrazio tutti voi, per i vostri commenti, io come vi dicevo non lo conosco molto, e con questo post, avete suscitato in me il desiderio di scoprire di più il suo personaggio.
Diciamo che questo post, per me è stato per conoscere un personaggio che per me fin'ora, non è che fosse sconosciuto, perchè ne ho sentito parlare parecchio infamiglia e da amici, ma non l'ho mai approfondito.
@sara:saretta somincio a pensarlo anche io, farò in modo di approfondirlo di più
@pier: grazie per il tuo commento...mi hai dato un mattoncino in più
@tacku: grazie, fortssimo il filmino, sei eccezionale. Comunque mi ha fatto morire dal ridere, la voglia di vedere un suo fim si sta facendo sempre più forte.
@helga: ma grazie cara...veramente, infatti credo di esserci incappata in un errore informatico.l'ho tradotta come la vedevo scritta.
@düss: eheheh...ma hai visto il filmino di tacku nel secondo commento...forse si trata di quello?
@giast:io come te...ma con questo post, credo che cominciero a vedere qualcosa anche io
@chiara: idem come te!
@carmen:grazie!
@dave: se se dave... che non hai capito, io non dico parlacce ;o) non farmele ripetere...;o)
ups lophe: ;o) questa la conoscevo...e con questa frase sono d'accordo anche io!
Franck: Smack! anche se sei inciampato proprio su totò ;o)
Toto è Arte
grazie Sonia, non conoscevo questi suoi versi
gidi...io nemmeno, li ho scperti l'altra sera...
Paolo scusa ho visto che non ti avevo risposto...già mitico totò
Totò è mitico ma che un italiano non sappia com'è il napoletano è come se uno spagnolo non sapesse com'è l'andaluso o un francese non sapesse com'è l'occitano... per me i più ignoranti (e perché vogliamo o preferiamo ignorare) siamo sempre noi...
Posta un commento
<< Home